Sunday, May 25, 2008

Why the British Accent is Easier for the Japanese to Adapt

Having interacted with a lot of Japanese students, I've pretty much become aware of most of their weak points. I don't intend to point out anyone's mistake. For sure, every nationality has a weak point when it comes to the study of English. But what we intend here is to have some constructive criticism.

Of course, most Japanese admit that it's quite a challenge for them to pronounce 'r & l.' I usually give a couple of tips regarding this and some other letters:

1. For r: Your tongue should roll and its tip should touch the roof of your mouth.

2. For l: The tip of your tongue should touch the tip of your upper teeth (front).

3. Bite your f's & v's. This means that when you pronounce 'f or v,' your upper teeth should be biting the lower lip.

4. Kiss your p's & b's. This means that you should pucker your lips when pronouncing 'p or b.'

And as the title suggests, I really think that it's easier for most Japanese to adopt the British accent. With the latter, the vowels are pronounced longer, while some consonants are hardly pronounced. The British accent has long vowel sounds and shorter consonant sounds. Take for example the word 'unfair.' If we use the standard American accent, the 'r' at the end of the word should be clearly heard. But if we pronounce it using the British accent, we can get away even if we hardly pronounce 'r.'

1 comment:

atsuo said...

Nice to meet you Shara. Regarding the pronunciation of "r", my mexican friend taught me using a pencil biting laterally. This makes your tongue rolls back in your soft palate.